LA NOCHE DEL JABALÍ
Letra y Música Alí Primera.
Intérprete: Alí Primera
Descargar en .mp3 (16 Kbps - 648 KB)
Nota: el video no esta en you tube.
Apaga la radio compañera
hay tantas cosas para conversar
no preguntes cuántas veces por segundo
mueve las alas el colibrí
pregunta por ejemplo
¿qué estamos haciendo por Haití?
¿qué dónde queda?
diceses un lugar cercado por la noche
en el inmenso cobalto del Caribe
La noche en este caso
es la miseria,
es el hambre
es la palabra presa
es negar el camino a la inteligencia
es negar que el obrero
es un poeta
es negar que el obrero
es un poeta
¿Qué cuántos habitantes tiene?
los que le quedan después de tanta masacre
¿Que si luchan?
, además de sobrevivir
¿que si luchan?
Claro que sí, pequeño amor, claro que sí
Los patriotas haitianos
andan con luces y colores en las manos
y andan florecidos
como la tierra regada por lloviznas y por cantos
pero han luchado solos, compañera,
solos aunque andan florecidos como andan los hombres
cuando andan luchandohan luchado solos,
compañera hasta que nuestra conciencia dispare
en la lucha por liberar a Haití
hasta que el mundo se alce en una sola voz luminosa, solidaria
Y entre todos hagamos posible la mañana
que acabe para siempre con la noche del jabalí
con la noche del jabalí
Ahora, pongámonos en marcha
que la palabra sin los pasos es una palabra muerta
Y el tiempo nos dice: ¡avanza!
Alma profunda en llamas, ¡avanza!
Construyamos entre todos la mañana
que acabe para siemprecon la noche del jabalí
con la noche del jabalí
No permitamos que el futuro nos pregunte
¿Qué hicieron ustedes por Haití?
y respondamos bajando la cabeza
los hombres que cayeron
son el número exacto
de las veces que en un siglo
mueve las alas el colibrí
mueve las alas el colibrí
mueve las alas el colibrí
mueve las alas el colibrí
SOLIDARIDAD CON EL PUEBLO HAITIANO, QUE NO HA PARADO DE SUFRIR!!!!!!
Letra y Música Alí Primera.
Intérprete: Alí Primera
Descargar en .mp3 (16 Kbps - 648 KB)
Nota: el video no esta en you tube.
Apaga la radio compañera
hay tantas cosas para conversar
no preguntes cuántas veces por segundo
mueve las alas el colibrí
pregunta por ejemplo
¿qué estamos haciendo por Haití?
¿qué dónde queda?
diceses un lugar cercado por la noche
en el inmenso cobalto del Caribe
La noche en este caso
es la miseria,
es el hambre
es la palabra presa
es negar el camino a la inteligencia
es negar que el obrero
es un poeta
es negar que el obrero
es un poeta
¿Qué cuántos habitantes tiene?
los que le quedan después de tanta masacre
¿Que si luchan?
, además de sobrevivir
¿que si luchan?
Claro que sí, pequeño amor, claro que sí
Los patriotas haitianos
andan con luces y colores en las manos
y andan florecidos
como la tierra regada por lloviznas y por cantos
pero han luchado solos, compañera,
solos aunque andan florecidos como andan los hombres
cuando andan luchandohan luchado solos,
compañera hasta que nuestra conciencia dispare
en la lucha por liberar a Haití
hasta que el mundo se alce en una sola voz luminosa, solidaria
Y entre todos hagamos posible la mañana
que acabe para siempre con la noche del jabalí
con la noche del jabalí
Ahora, pongámonos en marcha
que la palabra sin los pasos es una palabra muerta
Y el tiempo nos dice: ¡avanza!
Alma profunda en llamas, ¡avanza!
Construyamos entre todos la mañana
que acabe para siemprecon la noche del jabalí
con la noche del jabalí
No permitamos que el futuro nos pregunte
¿Qué hicieron ustedes por Haití?
y respondamos bajando la cabeza
los hombres que cayeron
son el número exacto
de las veces que en un siglo
mueve las alas el colibrí
mueve las alas el colibrí
mueve las alas el colibrí
mueve las alas el colibrí
SOLIDARIDAD CON EL PUEBLO HAITIANO, QUE NO HA PARADO DE SUFRIR!!!!!!
[Imagem extraída com vénia de poemasencantos.blogspot.com]
2 comentários:
Obrigada pela divulgação deste poema incrível! Aproveitei para o imprimir e para o divulgar!
:)
Fez muito bem!
Fico muito feliz por tê-lo feito!
Enviar um comentário