quarta-feira, 2 de junho de 2010

"Je voudrais bien habiter, un jour le printemps..."



Je voudrais un jour habiter le printemps
oh mon charriot des neiges épouse bleue miroir hautain
récolte des ombres paysage flâneur lueur indifférent

donne-moi ta main

firmament inachevé voûte des larmes
nuit aveuglée
qui a vu fleurir les armes

donne-moi ta main

horloge essoufflé absence verte
étoile avariée fatigue ouverte
lâcheté inutile
passé fragile
inceste inerte

donne-moi ta main

incertitude brouillé
rempart de lumière
nature en bois
auspice ou loimalheur vulgaire
donne-moi ta main?

âme partagée ou
conformité rebelle nature inepte
chasteté indocile
eau fragile
cœur ou transept

donne-moi ta main

vieille nature
ennemi ou armure
couleur si dure
oiseau ou ordure
aux haletons
flamme impure
respiration immature
soleil révolté
prisonnier
de ses positions

donne-moi ta main

cyclone coquète ou
bouche grisette
misère qui danse
poitrine berceau
oh fleur de la mort
par où le silence
pénètre aux corps

butte butin
luth trottin
mandoline ou lutin
jeunesse volatile
souffle éclairé
incertitude nubile
cœur inutile
ou vent abandonné

donne-moi ta main

arbre blanche
bras ou manche
du sang une branche
de vie souvent

..............................................................................

Oh que je voudrais bien de l' aurore agile
de ses lieux si flous
de ses endroits si mobiles
faire notre foyer
en nommer domicile
en appeler chez-nous

Oh que je voudrais bien
comme un arbre enceinte
ou un soleil fulminant
du labyrinthe du temps
avec toi partager
les printemps
[Na imagem: "La Mort d' Ondine", colagem sobre papel de Carlos Machado Acabado]

Sem comentários: